Como Se Diz Non-Disclosure Agreement Em Portugues

Red Fish Kitchen > Como Se Diz Non-Disclosure Agreement Em Portugues
  • Date: April 8, 2021
  • Comments (0)

However, in the context in question, the importance of the NDA is a confidentiality agreement, i.e. in good Portuguese, a “confidentiality agreement”. In other words, the applicant company has committed not to disclose the selection procedure in the market. In English, we can also say, among other things, confidentiality agreements. Contractual agreement not to disclose specific information Nowadays, you are becoming more and more frequent with the need to present something in advance for location or quality testing. Of course, the NDA has many other meanings. The Acronym Finder, an excellent source of query, lists “only” 53 options! If you`re wondering how you`re going to know, among so many alternatives, what you`re looking for, only context can provide you with the answer. That is why I explained the scenario in which the acronym appeared to me to facilitate its understanding. If you haven`t realized how fundamental the context is, you should definitely read the article “The Meaning of Context.” I`m sure I don`t need to remind you of the details of the confidentiality agreement. A non-disclosure agreement (NDA), a confidentiality agreement or a secret agreement is a legal agreement between at least two parties, which highlights confidential matters or knowledge that the parties wish to share for specific purposes, but which they wish to limit the widespread use of. In other words, it is a contract by which the parties agree not to disclose the information covered by the agreement. In some cases, the contract may provide that the existence of the NOA is not disclosed.

An NDA creates a confidential relationship between the parties to protect any type of trade secret. Therefore, an NDA can protect non-public business information. Will we continue this conversation via the acronym NDA on social networks? There are many ways not to let your English rust: lab requirements, confidentiality agreements. It`s almost inevitable that we don`t remember “one of those mentioned above” because who has never had a multiple-choice test where the last alternative was “N.D.A.”? Did you like today`s tip? Did you know what the acronym NDA means in English, or was the information new to you? Please write a comment in the foot of this page. Thank you very much! I did simultaneous translation work last week and came across an English acronym, NOA, which has the potential for general misunderstandings. I think you`ve figured out why, don`t you? In this sense, the NDA enters the same category of STD, which means in English daylight saving time, our famous “daylight saving time”, but in Portuguese it means “sexually transmitted disease”.